Esta es una historia sobre un país que son dos a la vez.
Una tierra en la que conviven tres religiones, donde sus gentes hablan una lengua que recibe tres nombres y dos alfabetos distintos.
Un país que a pesar de invasiones y ocupaciones extranjeras ha mantenido, salvo cortos lapsos de tiempo, intactas sus fronteras durante seis siglos.
Un país en teoría joven pero lleno de historia.
Un país donde además de la bandera nacional se pueden ver banderas extranjeras ondeando en sus edificios oficiales.
Un país donde algunos pueden ejercer su voto también en el país vecino.
Un país cansado de ver verter la sangre de sus habitantes una y otra vez a lo largo de la historia.
Un país donde el fútbol une y enfrenta a muerte a sus ciudadanos como no pasa en ninguna otra parte del mundo.
Un país donde todo es posible y nada es lo suficientemente extraño como para sorprender a nadie: Bosnia y Herzegovina.
Esta es la historia de un joven bosnio llamado Jovan Muftić.
Sarajevo, donde vive, duerme, mata y muere el alma de Bosnia
ACLARACIÓN:
Para los nombres propios de personas y lugares he decidido en algunos casos usar las grafías originales. De esta forma os encontraréis con:
š, Š = se pronuncia como sh. Ejemplo: Shevchenko.
ć, Ć = como la che en castellano. Ejemplo: leche.
č,Č = un poco más fuerte que la che anterior. Ejemplo: match.
ž,Ž = como la j en francés o catalán. Ejemplo: je t'aime, Jordi.
Otros cambios:
j= se pronuncia como una i: Marija se pronuncia “Maria”, Ajvar se pronuncia “aivar”.
lj= parecido a la lle en castellano (en España) y la gl- en italiano. Ejemplos: llover, Pagliuca.
h= como en inglés. Ejemplo: hat trick
Gracias por vuestra paciencia y comprensión. Espero que os guste la historia.
Comprar FM13





















