Jump to content

Opening Dragon Ball

Respuestas destacadas

Sí, la mexicana pasaban allá; buenísima por cierto.

Pero, qué esperabas? llamar son Goanda a Gohan? xD xD

A mi en Catalán es como me gustan todas las canciones de Dragon Ball, y opino como tu en que en Castellano la cagan un poco xD

Seguro q el 100% de los q hemos crecido con BOLA DE DRAC y hemos oido toda nuestra vida la versión en catalán consideramos q es la mejor versión posible y las demas son megacutres...

Es que la traduccion y los doblajes de las series manga, en general, al castellano son... pateticas xD y tambien decir que encima esta no es una de las peores... xD

EJEMPLO de como cambiar acentos para que rime la cancion... me parto...

El doblaje de Dragon Ball al español es horrible, de los peores que he visto en ninguna serie. Cambiar nombres de personajes o técnicas de lucha de capítulo a capítulo e incluso que un mismo personaje tenga varias voces distintas en el mismo episodio.

PD: Intro en euskera, mucho mejor:

Hasta que la escucheis en gallego, no sabreis lo que es vivir xD

Dragon ball en gallego

Estou disposto a todo, a todos esmagarei, a todooooos xD xD

a mi la k mas me gusta es la de Catalan cuando lo daban en el 33 me gustaba mas,despues cuawndo lo dieron en antena 3 cambiaban los nombres por ejemplo corpetit por piccolo gohan por gohanda,etc.. y la cancion una mierda la de castellano.

Esta es mejor:

o cuando acaba la serie en catalan aun me acuerdo:

http://www.youtube.com/watch?v=yyly7w3gQiw...related&search=

Sí, la mexicana pasaban allá; buenísima por cierto.

Pero, qué esperabas? llamar son Goanda a Gohan? xD xD

Jajajajajajajajaja jajaja ja... xD

Te suena Homero Simpson?? xDxD

Soc petit, pero valent....

Fugiiu ara mateix d'aquí!!!!

xD xD xD

La version catalana ownea a todas(menos a la original xD)

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.