Yo tenía entendido que es España el doblaje era por ley y que no les gustaba como quedan en las películas o series. En México no sé si les gusta escuchar el doblaje en neutro. Acá por lo menos en Argentina muy pocas películas o series han sido dobladas y por lo menos en mi opinión es que es un asco total. Los que no conocen Argentina tenemos un montón de tonadas, las personas de Buenos Aires tienen una tonada completamente diferente a los cordobeses, a los mendocinos. a los entrerrianos, a los del norte o los del sur. y a su vez son diferentes entre ellos. El español neutro es similar al que escuchamos en las películas y hay muchos juegos que lo utilizan, pero que recién en 2026 lo agreguen por un lado está bien, y por otro lado ya hace 20 años que jugamos en Español de España, no se hasta que punto nos puede llegar a gustar.
Archivado
Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.