Jump to content

Respuestas destacadas

@Milinko Es cierto que sería lo ideal, que todos los periodistas pudieran preguntar en castellano y la contestación fuese en castellano igualmente pero es imposible, ya no es que esté montado así, es que te llega un tío noruego, tailandes o kazajo y o te adaptas o a ver que haces, la globalización es así, que siendo vascos seguro que hablan castellano como para hacerlo así, es cierto también, pero me imagino ese grupo 2 de la segunda b en el que la amalgama de equipos te lleva a Toledo, Irun o Las Palmas, y no me gustaría que al revés se hiciera lo mismo, en un Real Unión - Trival Valderas que a un periodista de una radio local de Alcorcón le dijeran, aquí la mayoría vamos a preguntar en euskera así que tu también o que el se quejará de que no entiende apenas, yo creo que esta vez se ha sacado un poco los pies del tiesto porque como se hace habitualmente creo que todos están conformes

Ejemplo es Robinson, que después de 50 años aquí aun no sabemos en que habla xD

Editado por Aiden

es lo de siempre, algunos q solo hablan el auténtico idioma de españa ni tan siquiera son capaces de entender que aquí también se hablan otros idiomas que son igualmente oficiales; y para mas inri, se dan por ofendidos... BIBAYVRAVO!

Pero es que ademas, si el periodista pregunta en euskera le tiene que responder en euskera, es sumamente logico. Si en una conferencia internacional a uno le hacen una pregunta en español se responde en español y despues de ser necesario se traduce al ingles o al idioma que sea.

Ademas, cabe destacar que el jefe de prensa aclara que va a responder en Euskera primero y que depsues va a traducir lo que dijo. Justamente para que entiendan los que no hablan el idioma. Ni siquiera es que se niegue a responder en español, responde en los dos idiomas primero porque puede, y segundo porque quiere. Si fuera otro idioma, que no sea euskera, nadie se enojaria. Si a Griezman le preguntan en frances va a responder en frances, por mas que Griezman hable perfecto castellano. Quien puede ofenderse por algo asi?

Admitanlo, si fuera otro idioma todo esto pasaria por alto. Pero como es euskera les molesta. Muy triste.

Pero es que ademas, si el periodista pregunta en euskera le tiene que responder en euskera, es sumamente logico. Si en una conferencia internacional a uno le hacen una pregunta en español se responde en español y despues de ser necesario se traduce al ingles o al idioma que sea.

Ademas, cabe destacar que el jefe de prensa aclara que va a responder en Euskera primero y que depsues va a traducir lo que dijo. Justamente para que entiendan los que no hablan el idioma. Ni siquiera es que se niegue a responder en español, responde en los dos idiomas primero porque puede, y segundo porque quiere. Si fuera otro idioma, que no sea euskera, nadie se enojaria. Si a Griezman le preguntan en frances va a responder en frances, por mas que Griezman hable perfecto castellano. Quien puede ofenderse por algo asi?

Admitanlo, si fuera otro idioma todo esto pasaria por alto. Pero como es euskera les molesta. Muy triste.

Yo tengo la sensacion de que si garitano fuese japones y la pregunta fuese de un medio japones no habria ningun periodista molesto en Almeria.

Lo que pasa es que la pregunta es en Euskera y Garitano contesta en euskera y eso hay gente no nacionalista de esa que le molesta que un tio hable euskera en una rueda de prensa.

ETB tiene un canal íntegramente en euskera y los contenidos audiovisuales se graban y emiten en dicho idioma, de ahí que un periodista que trabaja para esa cadena y habla euskera le pregunte a un entrenador que también la habla en esa lengua. Porque aunque parezca increíble hay gente que tiene dicho idioma como lengua materna y se entiende y expresa mejor en él.

Por otro lado, estoy seguro de que si, en una presentación de empresa uno de los presentes se pone a hablar y/o hacer gestos mientras habla el ponente esto se toma como una falta de respeto.

¿Solo se ponen las declaraciones de los jugadores o entrenadores de equipos vascos que se realizan en vascuence y el resto no?

Editado por Milinko

Yo en Bilbao viendo la tele vi un episodio entero de Dragon Ball Z doblado al euskera, sin subtitulos ni nada, por que te parece tan extraño que haya television en ese idioma? Yo no entendi un carajo, claramente, pero habra gente que si entiende y prefiere verlo asi. Asi como daban un programa para nenes, seguro que hay programas para adultos tambien.

Yo en Bilbao viendo la tele vi un episodio entero de Dragon Ball Z doblado al euskera, sin subtitulos ni nada, por que te parece tan extraño que haya television en ese idioma? Yo no entendi un carajo, claramente, pero habra gente que si entiende y prefiere verlo asi. Asi como daban un programa para nenes, seguro que hay programas para adultos tambien.

¿Qué tienen que ver los cojones con comer trigo? No estamos hablando de eso, estamos hablando que el periodista es de ETB y si en el canal de ETB integramente en vascuence ponen solo las declaraciones en esa lengua, es normal que pregunte en esa para que dicha cadena tenga contenido y declaraciones.

No entiendo que es lo que te molesta de que el tipo conteste en "vascuence" a una pregunta hecha en "vascuence". Es educacion basica, si a vos te preguntan en ingles, contestas en castellano? No. Si al tipo le preguntan en euskera, contesta en euskera y ya. Y si despues necesita traducir, traduce. El tipo es vasco y tiene todo el derecho del mundo a hablar en su idioma.

@Milinko Es cierto que sería lo ideal, que todos los periodistas pudieran preguntar en castellano y la contestación fuese en castellano igualmente pero es imposible, ya no es que esté montado así, es que te llega un tío noruego, tailandes o kazajo y o te adaptas o a ver que haces, la globalización es así, que siendo vascos seguro que hablan castellano como para hacerlo así, es cierto también, pero me imagino ese grupo 2 de la segunda b en el que la amalgama de equipos te lleva a Toledo, Irun o Las Palmas, y no me gustaría que al revés se hiciera lo mismo, en un Real Unión - Trival Valderas que a un periodista de una radio local de Alcorcón le dijeran, aquí la mayoría vamos a preguntar en euskera así que tu también o que el se quejará de que no entiende apenas, yo creo que esta vez se ha sacado un poco los pies del tiesto porque como se hace habitualmente creo que todos están conformes

Ejemplo es Robinson, que después de 50 años aquí aun no sabemos en que habla :biggreen

Ya, pero como se ha dicho por aqui dudo que el entrenador del equipo se negara a dar la respuesta a algo que le han preguntado en el otro idioma a un periodista que no la haya entendido

Ademas que no era casi la totalidad de la rueda, eran 2 preguntas y lo demas en castellano

No entiendo que es lo que te molesta de que el tipo conteste en "vascuence" a una pregunta hecha en "vascuence". Es educacion basica, si a vos te preguntan en ingles, contestas en castellano? No. Si al tipo le preguntan en euskera, contesta en euskera y ya. Y si despues necesita traducir, traduce. El tipo es vasco y tiene todo el derecho del mundo a hablar en su idioma.

En mi escuela si, bueno no en Castellano, pero si en Frances xD

Como practicamente todos crecimos hablando Frances e Ingles, dependiendo de en que lengua te sintieses mas comodo hablando, independientemente de en que lengua te preguntase un amigo, muchas veces respondiamos en la lengua en la que nos sentiamos mas comodos, porque sabiamos que el otro lo iba a entender y haria lo mismo.

Únete a la conversación

Puedes publicar ahora y registrarte después. Si ya tienes una cuenta, accede ahora para publicar con tu cuenta.

Guest
Responder a este tema...

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.