Jump to content
FMSite en modo aplicación

Una mejor manera de navegar. Saber más

Football Manager Español - FMSite.net

Instala FMSite en modo App en tu dispositivo para mejorar la experiencia, recibir notificaciones nativas, premios y más!

Para instalar esta aplicación en iOS o iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
Para instalar esta aplicación en Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

MARCAdas

Respuestas destacadas

Tampoco es tan grave, creo que a dia de hoy en Gijon nadie tiene claro como escribir aun Tcheryshev, se vio escrito de mil y una maneras. Traducir mal un nombre que viene de un idioma con distinto alfabeto tampoco es una cosa tan grave.

De la imagen anterior, eso si q tiene delito.

La imagen de wikipedia es increible, menudos redactores más zoquetes!

Tampoco es tan grave, creo que a dia de hoy en Gijon nadie tiene claro como escribir aun Tcheryshev, se vio escrito de mil y una maneras. Traducir mal un nombre que viene de un idioma con distinto alfabeto tampoco es una cosa tan grave.

De la imagen anterior, eso si q tiene delito.

pero se supone que tienen una carrera en periodismo, son profesionales que cobran por ello, que minimo de informarse de las cosas en las que duden, que ya tiene telita...pero bueno una marcada mas...jaja :medescojono:

Cuando uno estudia periodismo te aseguro que todos estos mitos de la fiabilidad y seriedad del periodista, se caen. xD

No es una marcada, sino una empordada, al menos a mi parecer.

Si Josep Lluís Carod-Rovira es así en España y en la China Popular, porque en l'Alt Empordà "catalanizan" el nombre de un jugador ucraniano??

234pec.jpg

Vamos que quiero debate. xD

Eso no es catalanizarlo, es cagarla, como el Marca.

algunos son tan cerrados y obtusos q leer txigrynski en catalan les escandaliza... pero leer chigrynski en castellano lo acepta como algo natural...

Pensar un poco como se escribe originalmente su nombre... y luego volver a sacar conclusiones xD

salud!

No me escandaliza burro terrorista, lo que pasa es que si algunos dicen que su nombre es en con grafías y fonética catalana sea el idioma que sea y muchos estáis de acuerdo y os vanagloriais de la chulería que tuvo en el programa, a ver si ahora no va a ser igual para un ucraniano.

"Me llamo Chygrynskiy aquí en y en la China Popular"

No veo diferencia.

Creo que lamatxin te dice que Chygrynskiy probablemente no sea más que una traducción de su nombre original, y se puede tranducir tanto en castellano como en català.

Es como si se pudiera decir William como Guillermo y no Guillem.

Дмитро Анатолійович Чигринський

Así es en ruso, pero si puede ser uqe tenga razón Lamachine, ya que al ser el nombre original en otro alfabeto se pueden dar licencias para traducirlo a cada idioma (supongo).

Дмитро Анатолійович Чигринський

Así es en ruso, pero si puede ser uqe tenga razón Lamachine, ya que al ser el nombre original en otro alfabeto se pueden dar licencias para traducirlo a cada idioma (supongo).

Coño tiene el mismo segundo apellido que mi prima la de cuenca xD

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.