Jump to content
FMSite en modo aplicación

Una mejor manera de navegar. Saber más

Football Manager Español - FMSite.net

Instala FMSite en modo App en tu dispositivo para mejorar la experiencia, recibir notificaciones nativas, premios y más!

Para instalar esta aplicación en iOS o iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
Para instalar esta aplicación en Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Que haces?

Respuestas destacadas

Se quejan de las traducciones de los nombres y le dicen bola de dragon a dragon ball.........

Españoles *insertar meme del tipito que dice "aliens" en history channel"

xD

Se quejan de las traducciones de los nombres y le dicen bola de dragon a dragon ball.........

Españoles *insertar meme del tipito que dice "aliens" en history channel"

:biggreen

cool%2Bstory%2Bbro%2Bneeds%2Bmore%2Balie

Tsoukalos_NOLA_Comic_Con_2012_A.JPG

Pse...es traducción literal :biggreen, en eso no hay problema ninguno...

Nada comparable a como se tradujo en españa la saga de películas de "Die Hard"....junga de cristal (?). Si el culpable de eso no acabó en la calle ya nada importa en el mundo de las traducciones :facepalm:

Pse...es traducción literal :biggreen, en eso no hay problema ninguno...

Nada comparable a como se tradujo en españa la sabana de películas de "Die Hard"....junga de cristal (?). Si el culpable de eso no acabó en la calle ya nada importa en el mundo de las traducciones :facepalm:

Mal ejemplo fuiste a escoger. Es una expresión que no se puede traducir y optaron por cambiarle el nombre a la pelicula (de forma acertada).

Me quedo con Duro de Matar, gracias xD

Tendria que ser "morir duro" y que el protagonista sea el bebe contempomi (?)

Pues hombre...no creo que sea mal ejemplo. Sin saber mucho inglés creo que algo del tipo "duro de matar", "dificil de matar" o "no hay quien mate a este cabronazo" (si es que los Chuck Norris y Steven Seagals de turno habían dejado libres estos títulos :biggreen) es más acertado y fiel a todas las películas de la saga que la jungla de cristal, que para la primera sí tiene un cierto sentido pero para las demás no (vale, es cierto, no podían saber que se iban a hacer más secuelas)

P.D.: alemutan, me plagiaste el título :biggreen

Editado por mrgneco

@mrgneco Duro de matar es el titulo que tiene en latinoamerica xD

Aquí es que creo que ya había una película con ese nombre, puede que le pusieran Jungla de Cristal por esa razón.

@mrgneco Duro de matar es el titulo que tiene en latinoamerica :biggreen

Mira, no lo sabía....mucho más acertado desde luego, por una vez y sin que sirva de precedente :biggreen

@Juanfor por curiosidad lo he buscado porque yo me imaginaba también algo así y sólo he encontrado otra con ese título, de Jackie Chan y del año 95...la jungla es del 88. Lo mismo hay otra que no encuentro.

Para que luego digan que esto está aburrido y no se mueve, que se empieza escribiendo en un post "chance" y "computadora" y acabamos hablando de la jungla de cristal :biggreen

Editado por mrgneco

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.