Jump to content

Selección Española

Respuestas destacadas

¿Bizarro? ¿Fue un partido valiente? Porque bizarro no significa raro, eh. :rolleyes:

¿Bizarro? ¿Fue un partido valiente? Porque bizarro no significa raro, eh. :rolleyes:

Pronto añadirán la acepción que viene del inglés además de la del italiano xD

¿Bizarro? ¿Fue un partido valiente? Porque bizarro no significa raro, eh. :rolleyes:

Y lo peor es que encima hay 2 positivos xD

Bienvenidos al siglo XXI

¡Qué insistencia! La palabra bizarro viene del italiano, pero prácticamente no se usa actualmente.

En cambio hay un anglicismo que si que usamos como bizarro (por ejemplo el cine bizarro, que es un "subgénero" en el que entran películas de culto extrañas o raras). No tardará mucho la academia en aceptar bizarro como raro o extraño. Pero mientras ustedes sigan dando por culo :rolleyes:xD xD

Y en francés creería que también significa "raro", sino, llevo desde que medio aprendí diciendo que las cosas o las situaciones son "valientes" :rolleyes:

Hasta que la acepte, si es que la acepta, porque no todo el mundo dice bizarro. De hecho en Italia también se usa más raro que bizarro -en italiano bizzarro, sonido como el de pizza-, que es utilizado más en plan "extravagante".

Bizarro, a día de hoy, significa valiente, gallardo. Otra cosa es que nadie la utilice en su vida. :rolleyes:

En francés "bizarre" siginifica raro. :rolleyes:

Hasta que la acepte, si es que la acepta, porque no todo el mundo dice bizarro. De hecho en Italia también se usa más raro que bizarro -en italiano bizzarro, sonido como el de pizza-, que es utilizado más en plan "extravagante".

Bizarro, a día de hoy, significa valiente, gallardo. Otra cosa es que nadie la utilice en su vida. :rolleyes:

Han aceptado cosas peores. Se supone que la idea de la RAE es adaptarse al uso común del lenguaje al mismo tiempo que mantiene unas normas "para que todos nos entendamos".

Nunca he escuchado a nadie por la calle diciendo: "¡que bizarro es Juanito!". En cambio si que he escuchado a alguien hablar de Mulholland Drive diciendo que es una película bizarra, por ejemplo.

Se supone que para algo está la RAE.

Pocos libros de caballería habrás leído entonces. :rolleyes:

A ver, si estoy de acuerdo, la RAE se adapta, no es un animal estático. Se ha tomado bizarro como "raro" por leerlo en otros idiomas y adaptarlo al español, sobre todo gracias a internet y sus "bizarre video", "bizarre movie", "bizarre guy", etc. Queda más 'cool'(xD). Pero a día de hoy, no significa tal cosa. Terminará adaptándose, lógico, el uso cada vez más extensivo de este medio lo expandirá, porque desde luego en ningún libro lo ibas a encontrar con ese significado. xD

Bizarri significaba cantada hace unos años :rolleyes:.

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.