Jump to content
FMSite en modo aplicación

Una mejor manera de navegar. Saber más

Football Manager Español - FMSite.net

Instala FMSite en modo App en tu dispositivo para mejorar la experiencia, recibir notificaciones nativas, premios y más!

Para instalar esta aplicación en iOS o iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
Para instalar esta aplicación en Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Zona Real Madrid

Respuestas destacadas

luigi:

No confundir Pryca con Prisa...;)

Pero está basante claro que a Sogecable en general no le habrá hecho mucha gracia...

Si tenemos en cuenta que MediaPro va a recuperar el dinero invertido en la compra de los derechos cediendo los mismos a los medios extranjeros...

PD: Bien por Calderón, que en el mejor momento de la historia del Barça y en el peor momento (deportivamente hablando) de la historia del Real Madrid, ha logrado sacar 100 kilitos más en la cesión de los derechos televisivos que los culés.

Editado por Shircko

Lluis (;)), tu lo has dicho, alguna vez has oído a alguien traducir "let it be"? A alguien decir, me voy a escuchar "Dejalo estar"? Porque solo se hace con el catalán? Cuando escuché decir que había sonado el "canto de los pájaros" casi me caigo de la silla, la canción se titula "el cant dels ocells".

No tengo ni idea de qué es eso del canto de los pájaros. pero tiene toda la pinta de ser una composición musical. En ese caso, no creo que se se traduzca sólo el nombre de composiciones musicales catalanas, sino todo tipo de composiciones clásicas o instrumentales. Me imagino que Tchaikovsky no bautizó a sus obras "El lago de los cisnes" ni "El cascanueces", así como Wagner no llamaría exactamente así a su "Cabalgata de las Valquirias" ni a Mozart se le ocurrió la genial idea de componer "La Flauta Mágica". Incluso a compositores contemporáneos como es el caso de George Gershwin se les han traducido sus obras, como es el caso de "Un americano en París".

De hecho, creo q la traducción del título de obras instrumentales indica universalidad, con lo cual más q ofenderte, deberías setirte halagado porque un compisitor catalán sea traducido y conocido fuera de su zona geográfica. Yo siento cierto orguyo patrio al saber q una de las obras más universales y traducidas la escribió todo un señor de Alcalá de Henares xD

En fin, creo haberte dado ejemplos suficientes para hacerte ver que no se trata de una persecución absoluta contra todo lo que huela a catalán, pero si no es así, no te preocupes, que seguiré poniendo ejemplos encantado.

El Cant dels Ocells es una canción popular catalana que tiene letra, así que no es una composición. Aquí en Catalunya nunca he oído decir vamos a cantar "els peixos en el riu", siempre decimos "Los peces en el río". Y me repito, traducir títulos de canciones del catalán al castellano o al revés me parece una barbaridad. Parecen ganas de tocar los huevos más que nada. Y los Carlos Puyol ya no digamos...

foraster:

A Puyol, buena parte de su entorno íntimo, le llama cariñosamente "Carlitus", sin ir más lejos.

A mí me parece más psicótica la interpretación que tú le das que lo que realmente hay. ¿No se te ha ocurrido pensar que es más fácil para un castellano parlante decir "El Canto de los Pájaros" que "El cant dels ocells"?.

Editado por Shircko

Esa canción siempre se titulara para mi: A canciada de los páxarus* ;).

Ahora en serio, no se porque le dais tanta importancia a la simple traducción del titulo de una canción...

*Traducción aproximada, no me acuerdo muy bien como se diria.

Editado por Numenebu Nesbu

Pasemos a cosas serias... ;)

¿Cómo ven el partido de hoy?

Jodido, muy jodido, demasiado jodido, extremadamente jodido... hagan sus apuestas xD

1-0 con gol de Reveillere en propia puerta

Pues yo creo que va a ganar el R.M por 3 - 0 con goles de Van Nistelroy y Reveillere en PP. ;)

1-0 con gol de Reveillere en propia puerta

Le cogiste cariño, no? ;)

Hoy volvemos a la realidad y nos meten 1-2....

¿Lo televisan el de hoy? ¿o ye el de mañana?

El de hoy por A3

Yo apuesto por 1-1

Archivado

Este hilo está archivado y por tanto cerrado a incorporar nuevas respuestas.

viendo esta sección 0

  • Ningún usuario registrado viendo esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.